Winner of 2024 Petrona Award announced
The judges’ statement on DEAD MEN DANCING:
Awarded to the Best Scandinavian Crime Novel of the Year
Six impressive crime novels from the Kingdom of Denmark, Iceland, Norway and Sweden have been shortlisted for the 2024 Petrona Award for the Best Scandinavian Crime Novel of the Year. The shortlist is announced today, Thursday 10 October and is as follows:
Anne Mette Hancock - The Collector tr. Tara F Chace (Denmark, Swift Press)
Jørn Lier Horst - Snow Fall tr. Anne Bruce (Norway, Michael Joseph)
Arnaldur Indriðason - The Girl by the Bridge tr. Philip Roughton (Iceland, Harvill Secker)
Jógvan Isaksen - Dead Men Dancing tr. Marita Thomsen (Faroe Islands (Kingdom of Denmark), Norvik Press)
Åsa Larsson - The Sins of our Fathers tr. Frank Perry (Sweden, MacLehose Press)
Yrsa Sigurðardottir - The Prey tr. Victoria Cribb (Iceland, Hodder & Stoughton)
The winning title will be announced on 14 November 2024.
The Petrona Award is open to crime fiction in translation, either written by a Scandinavian author or set in Scandinavia, and published in the UK in the previous calendar year.
The Petrona team would like to thank our sponsor, David Hicks, for his continued generous support of the Petrona Award.
The judges’ comments on the shortlist:
There were 31 entries for the 2024 Petrona Award from six countries (Kingdom of Denmark, Finland, France, Iceland, Norway, and Sweden). This year’s shortlist sees both the Kingdom of Denmark and Iceland represented with two novels each and Sweden and Norway with one novel each. The judges selected the shortlist from a strong pool of candidates with the shortlisted authors including Petrona Award winners, Jørn Lier Horst and Yrsa Sigurðardottir.
As ever, we are extremely grateful to the six translators whose expertise and skill have allowed readers to access these outstanding examples of Scandinavian crime fiction, and to the publishers who continue to champion and support translated fiction.
The judges’ comments on each of the shortlisted titles:
Anne Mette Hancock - THE COLLECTOR translated by Tara F Chace (Denmark, Swift Press)
When ten-year-old Lukas disappears from his Copenhagen school, police investigators discover that the boy had a peculiar obsession with pareidolia: a phenomenon that makes him see faces in random things. A photo on his phone, posted just hours before his disappearance, shows an old barn door that resembles a face. Journalist Heloise Kaldan thinks she recognizes the barn - but from where? When Lukas’s blood-flecked jacket is found, DNA evidence points to Thomas Strand, a former soldier suffering from severe PTSD, but then Strand turns up dead in his apartment.
This is a complex thriller of buried secrets, that beautifully wrong-foots the reader from beginning to end.
Jørn Lier Horst - SNOW FALL, translated by Anne Bruce (Norway, Michael Joseph)
The discovery of an Australian backpacker’s body in Spain prompts a group of amateur true crime detectives into action. They are scattered online around the world, attempting to solve the mystery of her death. Astri, a young Norwegian woman whose intense pursuit takes her closer than anyone else to solving the case, prepares to reveal her findings and then goes offline. When William Wisting reluctantly gets involved in the investigation, he is faced with the unusual, unorthodox investigators of varied skills and intentions, and puzzling connections.
A slow methodological approach gathers pace and pulls readers into a complex web of low-key international ties. As always Lier Horst delves deep into the psychology and motives of the characters, creating a slow-burning police procedural of empathy and human interest, firmly rooted in Norwegian society.
Arnaldur Indriðason - THE GIRL BY THE BRIDGE translated by Philip Roughton (Iceland, Harvill Secker)
When a young woman known for drug smuggling goes missing, her elderly grandparents have no choice but to call friend of the family, retired detective Konrád. Still looking for his own father's murderer, Konrád agrees to investigate the case, but digging into the past reveals more than he set out to discover, and a strange connection to a little girl who drowned in the Reykjavík city pond decades ago recaptures everyone's attention.
One of Iceland’s most established authors, Indriðason skilfully interweaves different timelines along with assured characterisation, in this second book to feature Konrád.
Jógvan Isaksen - DEAD MEN DANCING translated by Marita Thomsen (Faroe Islands (Kingdom of Denmark), Norvik Press)
Similar to the story of the ancient god Prometheus, a man has been shackled to rocks and left to drown on the beach. But this time it happens on the Faroe Islands. The discovery of his body throws the local community into an unsettling chaos. As the journalist Hannis Martinsson investigates, he comes across evidence of similar deaths. He realises they are linked to the events in Klaksvik in the 1950s, and a local revolt which tore the community apart. As Martinsson digs into the past, he learns about his country’s history, and the reader has a chance to discover what makes the Faroes intriguing and spellbinding.
This is only Isaksen’s second novel to be translated into English. The contemporary Faroese crime fiction writer places his characters in the wild, beautiful, and unforgiving environment and allows them to search for truth. Dogged and uncompromising, Martinsson is a superb creation.
Åsa Larsson - THE SINS OF OUR FATHERS translated by Frank Perry (Sweden, MacLehose Press)
Rebecka Martinsson, disillusioned with her challenging job as a prosecutor, initially has no intention of looking into a fifty-year-old case involving the missing father of Swedish Olympic boxing champion, Börje Ström. Agreeing, however, to the dying wish of her forensic pathologist friend she begins to follow links when a body is found in a freezer at the house of a deceased alcoholic. The grim realities of life in the area years ago, and the current influx of criminals attracted by developments in Kiruna make for a tough investigation and difficult soul-searching, coupled with Rebecka’s own history in a foster family.
Larsson remains a wise, observant, social commentator and creator of a gripping, suspenseful and utterly moving series, with her eye to the past and the future, and emotive style. Delicate and relevant humour adds hope to the fragile lives of the main characters.
Yrsa Sigurðardottir - THE PREY translated by Victoria Cribb (Iceland, Hodder & Stoughton)
Kolbeinn has been called to his old home as the new owners have uncovered some photos, and a muddied child's shoe bearing the name 'Salvor'. A name Kolbeinn doesn't recognise. Soon after, his mother's carers say that she has been asking for her daughter, Salvor.
Jóhanna is working with the search and rescue team in Höfn to find two couples from Reykjavik. Their phones' last location, the road leading up into the highlands. In a harsh winter, the journey is treacherous, and they soon find the first body.
Hjörvar works at the Stokksnes Radar Station in the highlands. He's alone when the phone connected to the gate rings: the first time it's ever done so. Above the interference he can hear a child's voice asking for her mother.
How are these events connected?
Sigurðardottir balances these three storylines, each with her trademark creeping sense of unease, in this dark and disturbing standalone.
The judges
Jackie Farrant - creator of RAVEN CRIME READS and a bookseller/Area Commercial Support for a major book chain in the UK.
Ewa Sherman - translator and writer, and blogger at NORDIC LIGHTHOUSE.
Award administrator
Karen Meek – owner of the EURO CRIME blog and website.
On social media, please use #PetronaAward24.
We are very sorry to report the sudden death of Miriam Owen who has been part of the Petrona Judging Team for several years. Miriam was well known, respected and loved, particularly in the Scandi-crime world, and we will miss her and her expertise very much.
Fellow judge and friend Ewa Sherman shared this photo from Iceland Noir 2014 and with her permission I've included it below.
As regards this year's Petrona, with the kind permission of the CWA, Petrona Award co-creator and former judge, and current judge for the Crime Fiction in Translation Dagger, Sarah Ward will be helping out with the first round of judging. We may recruit a guest judge at the long/shortlist stage if required. We hope to have a new full-time judge in place for Petrona 2025.
Miriam and Ewa, 2014.
The final post on the first ten Petrona Award winners, is a review by current Petrona Judge, Ewa Sherman, of the 2019 Petrona Award winner THE KATHARINA CODE by Jørn Lier Horst, translated from the Norwegian by Anne Bruce and published by Michael Joseph in 2018.
NB. Jørn Lier Horst (author), Anne Bruce (translator) and Neil Smith (translator) are the only people to have won the Petrona Award twice (so far).
This time on the anniversary of this miserable event, however, Martin is missing, too, and though Wisting feels uneasy and concerned, he has to prepare to investigate another missing person’s case, that of a 17-year-old girl who disappeared as she left a party one night. Nadia Krogh, daughter of a local multi-millionaire businessman, was abducted by unknown perpetrators who demanded a huge ransom. The money was delivered to the arranged place but never collected, and initially her boyfriend became the main suspect, and was promptly charged by the police. This happened in 1987, two years before Katharina’s case.
Now, modern forensic methods have helped to establish that Martin Haugen’s fingerprints were present on the ransom letter, made of cut-out words from a newspaper. To help with the new search, the ambitious insomniac Adrian Stiller from the Cold Cases Group at Kripos in Oslo arrives at Larvik police station to push all possible buttons and establish that Martin was responsible for Nadia’s disappearance.
Stiller wants Wisting to work secretly and elicit a confession from Martin during a weekend fishing trip, and also asks Line, Wisting’s daughter, to write a series of press articles and to work on podcasts to jog the memory of anyone who might have remembered the teenager’s case and to come forward, and at the same time to set a trap for his suspect. As discreet monitoring is put in place, both father and daughter begin separately to follow Stiller’s plan.
In THE KATHARINA CODE, translated beautifully by Anne Bruce, Jørn Lier Horst puts his main character in a very uncomfortable situation as working undercover is alien to Wisting and has affected his self-esteem: in all his years in the police, he has endeavoured to be honest, direct and combative in encounters with both colleagues and criminals. Hence it is very interesting to follow the process and get to know another side of Wisting as he keeps some information secret from his journalist daughter and at the same time strives to influence Martin and get a confession while assuming a normal friendly demeanour.
The tension increases as both men spend more time together, while fishing and cooking in an isolated cabin in the woods, and their means of external communication begin to fail. The relationship, quite formal yet coloured by years of memories and slowly built trust, unravels and leads to a shocking finale.
The novel does not focus on the fireworks and excitement of a current urgent investigation but instead develops slowly to explore the past, guilt and how someone ordinary might cross the line and then harbour painful secrets. It’s a good, solid mystery about blame and circumstances.
Ewa Sherman @ Nordic Lighthouse
The ninth post on the first ten Petrona Award winners, is a review by current Petrona Judge, Jackie Farrant, of the 2021 Petrona Award winner TO COOK A BEAR by Mikael Niemi, translated from the Swedish by Deborah Bragan-Turner and published by MacLehose Press in 2020.
It is 1852, and in Sweden’s far north, deep in the Arctic Circle, charismatic preacher and Revivalist Lars Levi Læstadius impassions a poverty-stricken congregation with visions of salvation. But local leaders have reason to resist a shift to temperance over alcohol. Jussi, the young Sami boy Læstadius has rescued from destitution and abuse, becomes the preacher’s faithful disciple on long botanical treks to explore the flora and fauna. Læstadius also teaches him to read and write – and to love and fear God. When a milkmaid goes missing deep in the forest, the locals suspect a predatory bear is at large. A second girl is attacked, and the sheriff is quick to offer a reward for the bear’s capture. Using early forensics and daguerreotype, Læstadius and Jussi find clues that point to a far worse killer on the loose, even as they are unaware of the evil closing in around them…